Tag Archives: gaelic songs

2000.133.1

Audio cassette recording of Archie MacKinnon and John MacKinnon talking to Maggie Campbell in June 2000.

Archie MacKinnon (Èairdsidh Ghilleasbuig Eachainn) of Cornaigmore and John MacKinnon (Iain Aonghais) of Kilmoluaig talk to Maggie Campbell in June 2000 about the people who used to live in Cornaigmore, their relations and employment, the ferry service, the shops and Post Office in Cornaig, ministers, sea captains and crofters, seaweed as fuel, the mill at Cornaig, Lady Victoria Campbell and her good works; Archie plays a selection of Gaelic tunes on the accordion and sings a Gaelic song. Tha Èairdsidh Ghilleasbuig Eachainn a Còrnaig Mhòr agus Iain Aonghais a Cill Moluaig a’ bruidhinn ri Magaidh Chaimbeul anns an Òg Mhìos 2000 mu na daoine a b’ àbhaist a bhi fuireach ann an Còrnaig Mhòr, an càirdean agus an dreuchd, seirbheis nam bàtaichean aiseag, na bùthan agus oifis a’ phuist ann an Còrnaig, ministearan, sgiobairean agus croitearan, feamainn air ùis na connaidh, muileann Chòrnaig, bean-uasal Bhioctoria Chaimbeul agus an obair math a rinn i; tha Èairdsidh a’ cluich taghaidh de sheidean Gàidhlig air a’ bhocsa-chiùil agus tha e seinn òran Gàidhlig.

1998.282.1

Audio cassette recording of a ceilidh with Maggie Campbell, Neil MacLeod and Murdoch MacDonald in 1998.

Maggie Campbell and Neil MacLeod of Kilmoluaig sing several songs composed by Tiree bards and a love song; Murdoch MacDonald of Kilmoluaig talks about shepherding, harvesting, the spring work on a croft, bulk buying of groceries, sharing barrels of herrings, travelling people, first-footing, home-coming events during the Glasgow fair, barn weddings and blanket washing days.Tha Magaidh Chaimbeul agus Niall MhicLeòid a Cill Moluag a’ seinn iomadach òran air an cur ri chèile aig bàird Thirisdeach agus òran gaoil; Murchadh MhicDhòmhnaill a Cill Moluaig a’ bruidhinn mun obair cìobair, obair foghair, obair an Earraich air a’ chroit, ceannach biadh ann am meudachd, a’ roinn barraille sgadain, na ceàrdan, a’ dol a mach air oidhche na Callaine, cùisean aig àm tighinn dhachaigh re Faidhir Glaschu, bainnsean sàbhail agus làithean nigheadh na plaideachan.

1998.284.1

Audio cassette recording of Hugh MacLean of Barrapol talking to John Donald MacLean in March 1998.

Hugh MacLean (Eòghann Dhòmhnaill Eòghainn Mhòir) of Barrapol talks to John Donald MacLean (Teòn Dòmhnall a’ Mhuilinn)about Tiree bards, the wreck of the Vivo and other ships, a cobbler in Mannal, collecting peat from the Ross of Mull, the fiddler of Sandaig and his genealogy, the kelp industry, the factor Iain Campbell, temperance, the weather, diet, agricultural methods, the beaches, cars and the arrival of the first plane; Hugh also sings some songs and plays a number of tunes on the electronic bagpipes. Tha Eòghann Dhòmhnaill Eòghainn Mhòir a Goirtean Dòmhnaill a’ bruidhinn ri Teòn Dòmhnall a’ Mhuilinn mu na bàird Thirisdeach, mun lon-bhriseadh Vivo agus bàtaichean eile, greusaiche a Mannal, a’ toir mòine on Ross Mhuileach, fidhleir Shandaig agus a shloinntearachd, obair a’ cheilp, am bàillidh Iain Caimbeul, measarrachd, an tìde, obair fearainn, na tràighean, carbadan agus mar a thàinig a cheud itealan; tha Eòghann cuideachd a’ seinn òrain agus a’ cluich fonn air a’ phìob eleactronaich.

1999.151.3

Audio cassette recording of Hector Campbell of Garaphail interviewed by Margaret Bennett of the School of Scottish Studies.

Hector Campbell of Garaphail and Comrie talks to Margaret Bennett of the School of Scottish Studies about Gaelic songs and poetry, the music sailors from Ireland and the islands made at sea, the connections between Tiree and Skye, his boyhood, New Year, Halloween and May Day, superstitions, the weather, herbal remedies, fishing, seaweed as food, the changes in crofting practice, what happened when someone died, dances, washing days and health.

1998.149.1

Audio cassette recording of a Gaelic Radio interview with Niall Brownlie of Barrapol in January 1998.

Radio interview with Niall Brownlie of Barrapol talking about his bilingual book Township and Echoes, the Viking influence on place-names, the difficulty of translating poems and songs into English, Tiree bards, conservation orders, early religion, St Columba and the churches on Tiree, the airport, links with Barra and World War II, Tiree seers and songs he himself has written.

1998.278.1

Audio cassette recording of a BBC programme with Alasdair MacNeill interviewed by Kenneth MacQuarrie.

Kenneth MacQuarrie interviews Alasdair MacNeill of Balevullin who sings a song about the Crofters’ War, talks about his early days as a farm-hand in Ayrshire, his sea-faring days and transporting the first 3000 American soldiers to join World War I from New York to Liverpool, going to New Zealand in 1924 where he worked as a farm-hand, his experience aboard the sinking ship Ventura en route from New Zealand to America in 1931 and finally sings a song he remembers from his childhood. Tha Coinneach Mhic Guaire a’ còmhdhail ri Alasdair Mhic Nèill a Bail’ a’ Mhuilinn a tha a’ seinn òran mu Chogadh nan Croitearan agus a’ bruidhinn air mar a thòisich e air obair na fhear-oibre-fearainn ann an Àir, a làithean aig fairge agus a’ giùlain trì mìle saighdear a bha dol gun Cheud Chogadh bho New York gu Liverpool, dol don Seallainn Nuadh ann an 1924 far an robh e ag obair na fhear-oibre-fearainn a’ buain meuran nan cailleach marbh, mar a chaidh am bàta Ventura fodha air an rathad as an Seallainn Nuadh gu Ameireaga ann an 1931; tha e sin a’ seinn òran air an robh cuimhne aige bho làithean leanabais.

2003.178.1.1

Audio cassette recordings about songs by Neil Brownlie and the Balemartine Bard

Two audio cassette recordings: (1) made by Alasdair MacArthur, Balemartine, of a radio programme featuring Jean Walker singing songs by Neil Brownlie, and about the `Balemartine Bard` John MacLean (1827-1899), (2) Jean Walker and Alasdair MacArthur singing songs by Neil Brownlie.