Tag Archives: health

1 8 9 10 11 12 20

2005.158.1

Newsletter `An Tirisdeach`, No. 356, 12/11/2005.

Local news and events including the community wind turbine, The Royal Bank`s fundraising event, article by councillor Ian Gillies, changes to CalMac`s discount scheme for disabled drivers, nomination of Skipinnish for Dance Band of the Year award and an article about tea tree oil.

2005.78.1

Newsletter `Progressive Pharmacy`, No. 8, Vol. 26, October 1948.

Newsletter with suggested treatmants for the menopause, dysmenorrhoea and menorrhagia.

2005.43.1.1

Invoice and label from Brora wool mill, 1936, found in the byres opposite Hynish House.

Invoice dated 1936 from T. M. Hunter of the Sutherland Wool Mills at Brora addressed to John Hume of Heylipol Farm for wool, plus a delivery label addressed to T. M. Hunter.

2000.61.18

CD Pròiseact Thiriodh CD-SA1968-31.

Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil sings a Gaelic love song, recites a fragment of ‘Ruaig ’s an Caolas’, gives popular sayings used on Tiree, sings ‘Air Lorg an Fheidh’, ‘Oran an t-Saighdeir’, ‘Mo Bhreacan’, ‘O ho ro ’ille dhuinn’, ‘Duthaich Mhic Leoid’ and another love song, gives the meanings of words used on Tiree, sings a sea-faring song, talks about harvest customs, sings a song about a Mull man looking for a wife, talks about different birds, sings ‘Oran na Tì’ and a cradle song, talks about wind direction when going to sea, a belief that there’s gold buried in Dùn Shiadair, sings a humorous song about a man needing help with spring work, tells a story about a horse in a bard’s house, talks about thatched houses, sings a song for a teacher, talks about tuberculosis, sings a sailor’s song and talks about fishermen’s landmarks.

2000.61.44

Mini-disk SA1968/31.

Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil sings a Gaelic love song, recites a fragment of ‘Ruaig ’s an Caolas’, gives popular sayings used on Tiree, sings ‘Air Lorg an Fheidh’, ‘Oran an t-Saighdeir’, ‘Mo Bhreacan’, ‘O ho ro ’ille dhuinn’, ‘Duthaich Mhic Leoid’ and another love song, gives the meanings of words used on Tiree, sings a sea-faring song, talks about harvest customs, sings a song about a Mull man looking for a wife, talks about different birds, sings ‘Oran na Tì’ and a cradle song, talks about wind direction when going to sea, a belief that there’s gold buried in Dùn Shiadair, sings a humorous song about a man needing help with spring work, tells a story about a horse in a bard’s house, talks about thatched houses, sings a song for a teacher, talks about tuberculosis, sings a sailor’s song and talks about fishermen’s landmarks.

2000.61.26

CD Pròiseact Thiriodh CD-SA1974-79.

Hector Kennedy of Kilkenneth talks about the death by fever of Rev. Duncan MacDougall’s wife and two children, house improvements, exchanging crofts, the kelp factory, the MacDonalds, tells a story about Niall Eachann, talks about the shop at Bail’ Ùr, shopkeeper Duncan MacKinnon, the ditches around Mannal, Balemartine, Loch a’ Phuill and Loch Bhasapol, John MacMillan shepherd to farmer Donald Campbell (Dòmhnall a’ Ruighe) at Baugh and the Reef, the Hendersons of Balemartine who lived for a while under an upturned boat, John MacNeill, tenants’ rent and the Campbells of Kilmoluaig who emigrated to Canada.

2000.61.51

Mini-disk SA1974/79.

Hector Kennedy of Kilkenneth talks about the death by fever of Rev. Duncan MacDougall’s wife and two children, house improvements, exchanging crofts, the kelp factory, the MacDonalds, tells a story about Niall Eachann, talks about the shop at Bail’ Ùr, shopkeeper Duncan MacKinnon, the ditches around Mannal, Balemartine, Loch a’ Phuill and Loch Bhasapol, John MacMillan shepherd to farmer Donald Campbell (Dòmhnall a’ Ruighe) at Baugh and the Reef, the Hendersons of Balemartine who lived for a while under an upturned boat, John MacNeill, tenants’ rent and the Campbells of Kilmoluaig who emigrated to Canada.

1 8 9 10 11 12 20