Colour photograph of Port Driseag at West Hynish in 2004.
Port Driseag at West Hynish photographed by Dr John Holliday in 2004.
Port an Tobair at Balemartine
Photograph of Port an Tobair at Balemartine in 2004.
Envious of the success of the Dutch fishing fleet in the North Sea, the British Government established the Fishery Board in 1809 to promote fishing around Britain. In 1824, the Board commenced a programme of pier building funded with contributions from landlords.
In 1847 at the height of the potato famine, the 8th Duke of Argyll paid £690 as his share of the cost to build four piers in Tiree at the Green, West Hynish, Balemartine and Milton. The Balemartine pier was built at Port an Tobair (harbour of the well) and at its busiest twelve boats used it.
Exposed to winter storms, the pier was repeatedly damaged. In 1902 thirty fishermen wrote to the County Clerk asking for it to be repaired. In 1912 the 9th Duke of Argyll and Lord Archibald Campbell contributed to its repair but it was finally destroyed by a storm in 1936.
Colour photograph of Port an Tobair at Balemartine in 2004.
Port an Tobair at Balemartine photographed by Dr John Holliday in 2004.
Photocopied letter dated 30/1/1934 to Lachlan MacKinnon, Brock from the Fishery Board for Scotland.
Photocopied letter dated 30/1/1934 to Piermaster Lachlan MacKinnon, Brock from the Fishery Board for Scotland about enlisting observers to keep a look-out for illegal trawling.
CD Pròiseact Thiriodh CD-SA1968-31.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil sings a Gaelic love song, recites a fragment of ‘Ruaig ’s an Caolas’, gives popular sayings used on Tiree, sings ‘Air Lorg an Fheidh’, ‘Oran an t-Saighdeir’, ‘Mo Bhreacan’, ‘O ho ro ’ille dhuinn’, ‘Duthaich Mhic Leoid’ and another love song, gives the meanings of words used on Tiree, sings a sea-faring song, talks about harvest customs, sings a song about a Mull man looking for a wife, talks about different birds, sings ‘Oran na Tì’ and a cradle song, talks about wind direction when going to sea, a belief that there’s gold buried in Dùn Shiadair, sings a humorous song about a man needing help with spring work, tells a story about a horse in a bard’s house, talks about thatched houses, sings a song for a teacher, talks about tuberculosis, sings a sailor’s song and talks about fishermen’s landmarks.
Mini-disk SA1968/31.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil sings a Gaelic love song, recites a fragment of ‘Ruaig ’s an Caolas’, gives popular sayings used on Tiree, sings ‘Air Lorg an Fheidh’, ‘Oran an t-Saighdeir’, ‘Mo Bhreacan’, ‘O ho ro ’ille dhuinn’, ‘Duthaich Mhic Leoid’ and another love song, gives the meanings of words used on Tiree, sings a sea-faring song, talks about harvest customs, sings a song about a Mull man looking for a wife, talks about different birds, sings ‘Oran na Tì’ and a cradle song, talks about wind direction when going to sea, a belief that there’s gold buried in Dùn Shiadair, sings a humorous song about a man needing help with spring work, tells a story about a horse in a bard’s house, talks about thatched houses, sings a song for a teacher, talks about tuberculosis, sings a sailor’s song and talks about fishermen’s landmarks.
CD Pròiseact Thiriodh CD-SA1968-35.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil talks about meeting a Barra bard, playing board games, sings six Gaelic songs, talks about the meaning of some Tiree words, sings a love song, talks about poverty, paying the miller with flour, herring fishing, second sight, the use of querns and kilns, the mill as social centre and sings a grinding song and a rowing song.
Mini-disk SA1868/35.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil talks about meeting a Barra bard, playing board games, sings six Gaelic songs, talks about the meaning of some Tiree words, sings a love song, talks about poverty, paying the miller with flour, herring fishing, second sight, the use of querns and kilns, the mill as social centre and sings a grinding song and a rowing song.
CD Pròiseact Thiriodh CD-SA1968-37.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil sings a lament, a lullaby and a song about a wedding, talks about his great-grandfather, ghosts, fairies and fairy dogs, sings a sailor’s song, the weather, fishing grounds, tells a fairy story, talks about Tiree peat bogs in the Ross, strange happenings, the Balemartine area, sings a Gaelic songs, tells a story about William Ross’s broken heart and sings a love song.