Gaelic poem/song handwritten by John MacDonald on 26/9/1939.
Gaelic poem/song `Oran Noan` handwritten by John MacDonald (Iain Noan) on board the SS `Buteshire` on 26/9/1939.
Gaelic poem/song handwritten by John MacDonald on 26/9/1939.
Gaelic poem/song `Oran Noan` handwritten by John MacDonald (Iain Noan) on board the SS `Buteshire` on 26/9/1939.
Translation into English of “A` Choille Ghruamach” by Flora MacPhail, Skipinnis.
A` Choille Ghruamach, a Gaelic poem by John MacLean (An Bard Thighearna Cholla), translated into English by Flora MacPhail of Skipinnis.
Translation into English of “Marbh-Rann do Mhrs Noble” by Flora MacPhail, Skipinnis.
Marbh-Rann do Mhrs Noble, a Gaelic lament by John MacLean (An Bard Thighearna Cholla), translated into English by Flora MacPhail of Skipinnis.
Translation into English of “Oran Manitoba” by Flora MacPhail, Skipinnis.
Oran Manitoba, a Gaelic poem/song by John MacLean (An Bard Bhaile Mhartainn), translated into English by Flora MacPhail of Skipinnis.
Translation into English of “Hi Horo `s na Horo Eile” by Flora MacPhail, Skipinnis.
Hi Horo `s na Horo Eile, a Gaelic poem by John MacLean (An Bard Bhaile Mhartainn), translated into English by Flora MacPhail of Skipinnis.
Translation into English of “Calum Beag” by Flora MacPhail, Skipinnis.
Calum Beag, a Gaelic poem by John MacLean (An Bard Bhaile Mhartainn), translated into English by Flora MacPhail of Skipinnis.
Audio cassette of a Feis talk about two Tiree Bards by Angus MacPhail recorded by Maggie Campbell at Tiree High School on 7/7/2003.
Angus MacPhail of Ruaig talks about two 19th century Tiree bards John MacLean of Caoles (Bard Thighearna Cholla) and John MacLean of Balemartine (Am Bard Bhaile Mhartainn). Five of the bards` songs were sung: “A` Choille Gruamach” and “Oran Manitoba” sung by Angus MacPhail, “Marbh Rann do Mhrs. Nobel” sung by Donald Sinclair of Balephuil (Domhnall Chaluim Bhain), “Calum Beag” and “Hi Ho RO” sung by Mairi MacInnes of South Uist. Tha Aonghas MacPhàil, Rubhaig, a toirt seachad òraid mu dhithis bhàrd Thirisdeach – Iain Mac’Ill’Leathain a’ Chaolas, (Bàrd Thighearna Cholla), agus Iain Mac’Ill’Leathain, Baile Mhàrtainn (Bàrd Bhaile Mhàrtainn). Tha còig de na h-orain air a sheinn – le Aonghas fhèin a’ seinn A’ Choille Ghruamach, agus Oran Manitoba, agus Dòmhnall Chaluim Bàin as Na Cùiltean a’ seinn Marbh Rann do Mrs. Noble. Sheinn Mairi NicAonghais a Uibhist a Deas A’ Chaluim Bhig agus Hi Ho Ro.
Audio cassette recording of Bunty Kennedy interviewed by Maggie Campbell in Coll on 8/7/2003.
Maggie Campbell talks to Bunty Kennedy of Coll in July 2003 about her early childhood and schooldays on Tiree in the 1940s, her life on Coll from the 1950s to the present day, the water and electricity supply, the postal services, fishing, past and present New Years on Coll. She sings a verse of a song by Iain MacDonald and her son, Cailean, plays a few tunes on the accordion. Bunty Ceannaideach o Colla a’ bruidhinn ri Mairead Caimbeul anns an t-Iuchair 2003 mu dheidhinn làithean sgoile ann a Tiriodh anns na ceathradan, fuireachd ann a Colla anns na coigeadan, nuair a thàinig dealan agus uisge gu Colla, am post, iasgach agus mar a bha am Bliadhna Ur air a thoirt a steach fo chionn fhada taca ris mar a tha e air a’ dhèanamh air an latha an diugh. Tha Bunty a seinn rann fo òrain Iain MacDhòmhnaill agus tha Cailean, a mac aice, a cluich am bogsa ciùil.
Gaelic hymn ` Laoidh` by Margaret MacFadyen, with copy.
Gaelic hymn by Margaret MacFadyen.
Cutting from periodical `Na Duilleagan Gaidhlig` with a poem by Alasdair Eachann MacPhail from Clachan.
Gaelic cong composed by Alasdair Eachann MacPhail from Clachan, Cornaigmore.