Hardback book ‘The Psalter in Metre’, 1914, signed on the inside front cover “Mrs M MacDonald, Daisy Brae, Balinoe, Tiree”. Full title ‘The Psalter in Metre and Scripture Paraphrases with tunes’.
Tag Archives: religion
2017.40.1
The bible in Gaelic titled “Tiomnadh Nuadh”, 1901. Tiomnadh Nuadh are Tighearn agus ar Slanuighir Iosa Criosd, air a Tharruing o’n ghreugais chum Gaelic Albannaich agus air a chur a mach le h-ughdarras ard-sheanaidh Eaglais na h-Alba.
Hardback book of extracts from the Bible translated into Gaelic. On the inside front cover is written in ball-point pen “Bhuineadh an leabhar seo do Dhonnchadh is Eilidh Dhòmhnallach, Bail’ Ùr, Bail a’ Phuill, Eilean Thiriòdh. Fhuair mi e anns an t-seann bhàthaich aca air deireadh an t-samhraidh seao chaidh.” Signed “Ailean Bòideach, 11 na de’n Ghiblean 1981”.
2016.44.5
Academic paper ‘Beyond the Parish Church: a study of chapels in the parishes of Kirkapol on Tiree and Snizort on Skye’ by Sarah Thomas, 2015. Identification of different chapel types and the implications for understanding medieval religious devotions, demonstrating the breadth and diversity of religious practice in the late medieval Hebrides.
2017.6.4
Hardback book ‘Gaelic Scotland: The Transformation of a Culture Region’ by W. J. Withers, 1988. Covers the process of cultural change in the Highlands and Islands of Scotland, particularly during the seventeenth, eighteenth and nineteenth centuries. (Including policies of successive governments, the decline of the Gaelic language, and the Clearances.) Tiree mentioned pages 8, 181, 209, 214, 219, 225, 241, 285, 357, 359, 373-5 & 380.
2016.67.2
Hardback book ‘Gaelic in Scotland 1698-1981: The Geographical History of a Language’ by Charles W. J. Withers, 1984. Foreword by Derick S. Thomson. Surprisingly little is known of the geographical history of Gaelic: where and when it was spoken in the past, and how and why the Gaelic-speaking area of Scotland has retreated and the language declined. This book answers four broad questions: what has been the geography of Gaelic in the past? How has that geography changed over time and space? What have been the patterns of language use within the Gaidhealtachd in the past? And what have been the processes of language change? Tiree mentioned pages 50, 68, 207, 221, 299, 311.
2016.70.1
Scanned copy of a 16-verse Gaelic hymn ‘Laoidh na Buachuillean’, handwritten in the mid-19th century (1870?).
Click here to view 2016.70.1
2016.64.1
Scanned images of a family bible given to Archie Walker, Moss, by his sister Catherine on 14 December 1916, and of three postcards (see 2016.64.2 to 4) from Donald Winn who was stationed at RAF Tiree during WWII. The bible was later given to Archie’s daughter Ann MacDonald Kennedy, who married Donald Winn, RAF Tiree. Other names written on the back inside cover of the bible are Mrs MacKinnon, Renfrew, Mr Donald Walker, Renfrew, Mr James McLellan, Inverness, and Miss A Tuseford, Derby. Size: 75 x 105 x 15 mm.
These items were brought to Tiree by Ann and Don’s daughter, Catriona Morag Laforge (nee Winn), Canada, during A’Bhuain – Tiree Homecoming in May 2016.
2016.42.1
2016.24.2
2016.24.1
The Self-Interpreting Bible, 1808, belonging to the Browns of Mannal House. Hand-written in ink on the front and back pieces are the names and dates of births, marriages and deaths of 20 members of the Henderson family, 1862 to 1944. Sarah Henderson married into the Brown family.
Click here to view 2016.24.1