Hardback book `The Essential English-Gaelic Dictionary` compiled by Angus Watson.
Dictionary intended for learners of Gaelic from beginners to university and college students, including IT and business vocabulary.
Hardback book `The Essential English-Gaelic Dictionary` compiled by Angus Watson.
Dictionary intended for learners of Gaelic from beginners to university and college students, including IT and business vocabulary.
CD Pròiseact Thiriodh CD-SA1968-21.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil tells an anecdote about the supernatural, the deathbed comments of his uncle, a dream by Dòmhnall an Oir, the story of a corpse who spoke in the coffin, the use of urine and seeds against spells and fairies, stories about the fairy mound An Cnoc Glas, where his great-grandmother used milk cows, the evil eye, a story about blood on a floor that couldn’t be cleaned, a song written by the Balemartine bard about a reputed witch, the fatigue after supernatural cures, the work and equipment for horses, sports before church, a vision seen by an old man and the meaning of some Gaelic words.
Mini-disk SA1968/21.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil tells an anecdote about the supernatural, the deathbed comments of his uncle, a dream by Dòmhnall an Oir, the story of a corpse who spoke in the coffin, the use of urine and seeds against spells and fairies, stories about the fairy mound An Cnoc Glas, where his great-grandmother used milk cows, the evil eye, a story about blood on a floor that couldn’t be cleaned, a song written by the Balemartine bard about a reputed witch, the fatigue after supernatural cures, the work and equipment for horses, sports before church, a vision seen by an old man and the meaning of some Gaelic words.
CD Pròiseact Thiriodh 1968-30.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil sings four Gaelic songs two of them love songs, tells two Fenian tales, three stories about ghosts, two about second sight, stories about his uncle Niall Òg, talks about Island House and Baca na Croicheadh, tells a story about a fairy cow and a cattle thief from Islay, sings a milking song, talks about good and bad luck, the superstitions of fishermen, how to heal the evil eye, weather forecasting and gives the names of the inside of a small boat.
Mini-disk SA1968/30.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil sings four Gaelic songs two of them love songs, tells two Fenian tales, three stories about ghosts, two about second sight, stories about his uncle Niall Òg, talks about Island House and Baca na Croicheadh, tells a story about a fairy cow and a cattle thief from Islay, sings a milking song, talks about good and bad luck, the superstitions of fishermen, how to heal the evil eye, weather forecasting and gives the names of the inside of a small boat.
CD Pròiseact Thiriodh CD-SA1968-32.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil talks about poultry feed and flour, gives two proverbs, talks about women wrestling in Tiree, sings a song about the Campbells and MacLeans, talks about Hogmanay rhymes and traditions, sings ‘Calum Bàn’ and ‘Duain Callain’, talks about choosing a dog, about bards and sings two songs miscalling a Moss Bard and sings ‘Maighdeannan na h-Airigh’, talks about weaving patterns and dyeing, using hen dung for washing, sings a waulking song and a lullaby, talks bout using urine for waulking, washing, drying and finishing wool, barn dances, the words used during the process of turning wool to cloth, tailors and weavers.
Mini-disk SA1968/32.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil talks about poultry feed and flour, gives two proverbs, talks about women wrestling in Tiree, sings a song about the Campbells and MacLeans, talks about Hogmanay rhymes and traditions, sings ‘Calum Bàn’ and ‘Duain Callain’, talks about choosing a dog, about bards and sings two songs miscalling a Moss Bard and sings ‘Maighdeannan na h-Airigh’, talks about weaving patterns and dyeing, using hen dung for washing, sings a waulking song and a lullaby, talks bout using urine for waulking, washing, drying and finishing wool, barn dances, the words used during the process of turning wool to cloth, tailors and weavers.
CD Pròiseact Thiriodh CD-SA1968-38.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil sings ‘Bràigh Rùsgaich’, talks about the tacksman of Grianal Niall Dubh, sings ‘Lachlann ’ic Nèill ’ic Lachlainn’ and ‘Solbhag Bheag’, talks about Coinneach Odhar, recites part of a song about the ‘Black School’, the supernatural powers of Iain Dubh MacLeod and a boy who could perform magic, sings ‘Gillean Ghleann Dail’ and ‘MacGriogair o Ruadh Shruth’, talks about technical terms used on boats, sings a sailing song, talks about molluscs and their uses, sings a fragment of another song and talks some more about the Grianal tacksman.
Mini-disk SA1968/38.
Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil sings ‘Bràigh Rùsgaich’, talks about the tacksman of Grianal Niall Dubh, sings ‘Lachlann ’ic Nèill ’ic Lachlainn’ and ‘Solbhag Bheag’, talks about Coinneach Odhar, recites part of a song about the ‘Black School’, the supernatural powers of Iain Dubh MacLeod and a boy who could perform magic, sings ‘Gillean Ghleann Dail’ and ‘MacGriogair o Ruadh Shruth’, talks about technical terms used on boats, sings a sailing song, talks about molluscs and their uses, sings a fragment of another song and talks some more about the Grianal tacksman.
Mini-disk recording of Angus MacLean of Scarinish talking to Dr John Holliday on 6th April 2004.
Angus MacLean of Scarinish talks to Dr John Holliday about a list of Gaelic words that are going out of use; includes some stories including one about the last changeling of Tiree.
Click here for 2004.36.1 Gaelic transcription and 2004.36.1 English translation by Anna MacDonald, Ruaig.