Tag Archives: whiskey stills

2014.25.7

Book `Whisky Wars, Riots and Murder`, 2013

Softback book by Malcolm Archibald about the darker side of Scottish history in the 19th century, when crime was commonplace and the forces of law and order battled to bring peace to a troubled land.

2000.61.2

CD Pròiseact Thiriodh CD-SA1953-85.

Hector MacLean (Eachann Ban) talks about funeral customs; the story of `Blar nan Sguab`; a premonition of cars; the building of the wall at Crossapol; stories of a hand and a money box and about stealing the goodness from milk; stories about fairies, water-horses and mermaids; how emigrants had to leave their cattle at Island House; spinning sìoman; harvest customs; Iain Kennedy and his stories; droving; coal boats; whisky making; a story about a wolf and a fox; shebeens and his work as a steward.

2000.61.53

Mini-disk SA1953/85.

Hector MacLean (Eachann Ban) talks about funeral customs; the story of `Blar nan Sguab`; a premonition of cars; the building of the wall at Crossapol; stories of a hand and a money box and about stealing the goodness from milk; stories about fairies, water-horses and mermaids; how emigrants had to leave their cattle at Island House; spinning sìoman; harvest customs; Iain Kennedy and his stories; droving; coal boats; whisky making; a story about a wolf and a fox; shebeens and his work as a steward.

2000.61.13

CD Pròiseact Thiriodh CD-SA1968-23.

Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil talks about ceilidhing, sings a hymn ‘An t-seann, t-seann sgeula’, tells a story about a brewer, sings six Gaelic songs, one about the Balephuil fishing disaster of 1856, talks about bothies, sings another eight Gaelic songs, gives a prayer for a safe sea voyage, sings three Gaelic love songs and one about distilling whiskey, talks about Donald the Cooper’s daughter in America, tells a story about two old men in Caoles, sings two more love songs and talks about witches.

2000.61.39

Mini-disk SA1968/23.

Donald Sinclair (Dòmhnall Chaluim Bhàin) of Balephuil talks about ceilidhing, sings a hymn ‘An t-seann, t-seann sgeula’, tells a story about a brewer, sings six Gaelic songs, one about the Balephuil fishing disaster of 1856, talks about bothies, sings another eight Gaelic songs, gives a prayer for a safe sea voyage, sings three Gaelic love songs and one about distilling whiskey, talks about Donald the Cooper’s daughter in America, tells a story about two old men in Caoles, sings two more love songs and talks about witches.

1997.242.1

Audio cassette recording of a Feis talk with Hector MacPhail, Hugh and Angus MacLean in 1997.

Feis Thiriodh talk in July 1996 with Hector MacPhail of Ruaig, Hugh MacLean of Barrapol and Angus MacLean of Scarinish answering questions from the public about mills and millers at Cornaigmore and Milton, township names, peat bogs in Coll and Mull, lazy beds, thatched houses, the clearances of 1875-7, crofting, erosion, horses, Land Leagues and land tenure, whiskey distilling, shipwrecks and HMS Sturdy.

1999.216.1

Audio cassette recording of Hugh MacLean of Barrapol talking to Maggie Campbell in October 1999.

Hugh MacLean of Barrapol talks to Maggie Campbell in October 1999 about his boyhood and schooling at Sgoil na Mòintich, his work on the farm, a spell in the Merchant Navy and 40 years as clerk to Tain Committee, old burial places, old farming methods using horses, harvesting, changes in the weather, planting potatoes, Tiree-made shoes, storms and tornadoes, New Year festivities, whisky, the Glassary and Curtis-Stanford. Tha Iain Aonghais a’ bruidhinn ri Magaidh Chaimbeul anns an Dàmhair 1999 mu na daoine agus àiteachan ann agus mun cuairt Cill Moluaig, feum crotail airson aodach a dhath gu dearg, diofrach thobhtaichean mun cuairt Loch Bhasapol far am b’ àbhaist bradan agus bric a bhi, mac fear-uasal Dhòmhnall ’IcIllEathain a bha na fhear-brathaidh airson an Ruis, mar a fhuair ‘An Green’ ainm, na cathaidhean gainmhaiche a b’ àbhaist a bhi ann, uisge air a tharraing a tobraichean, ag obair air na croitean le eich, a’ cur coirce, neipean agus buntàta, a’ toirt sìol don mhuilinn ann an Còrnaig agus cion nan daoine far an robh iad uaireigin gu math lìonmhor.